- Lernhilfe
- |
- Via medici
- |
- 12.07.2007
Sprachtabelle Deutsch - Niederländisch
DEUTSCH |
NIEDERLÄNDISCH |
Persönliche Daten |
|
Name |
naam |
Geburtsdatum |
geboortedatum |
Adresse |
adres |
Krankenkasse |
verzekering, ziekenfonds |
Beruf |
beroep |
Bewegungsapparat |
|
Arm |
1 arm, 2 armen |
Bein |
1 been, 2 benen |
Bewegungsstörung |
bewegingsstoornis |
Finger |
1 vinger, 2 vingers |
Zehen |
1 teen, 2 tenen |
Gelenk |
1 gewricht, 2 gewrichten |
Hand |
1 hand, 2 handen |
Rheuma |
reuma |
Rücken |
rug #1 |
Rückenschmerzen |
rugpijn |
Wirbelsäule |
wervelkolom |
Husten, bitte |
Cough, please |
Kopf/Nervensystem |
|
Kopf |
hoofd #2 |
Kopfschmerzen |
hoofdpijn |
Nervös |
zenuwachtig, nerveus |
Hirninfarkt/-blutung |
beroerte |
kribbeln (in den Händen) |
tintelingen (in de handen) |
taub |
doof #3a |
blind |
blind |
stumm |
stom #3b |
schlucken |
slikken |
Lähmung |
verlamming |
Bewusstlos |
bewusteloos |
Sonstiges |
|
Allergie |
allergie |
Anfall, epileptischer |
(epileptisch) insult |
Ansteckend |
besmettelijk |
Apotheke |
apotheek |
Blut |
bloed |
Diagnose |
diagnose |
Eiter |
pus |
Haut |
huid |
Entzündung |
ontsteking |
(nicht-)erblich |
(niet-)erfelijk |
autoimmun |
auto-immuun |
geschwollen |
gezwollen |
Infektion |
infectie |
Krankheit |
ziekte |
Krebs |
kanker |
Medikament |
medicijn |
Notfallstation |
spoedeisende hulp |
Intensivstation |
intensive care |
Röntgenbild |
roentgenfoto |
Spritze |
spuit |
Tablette |
tablet, medicijn, pil #4 |
Ultraschalluntersuchung |
echo |
Untersuchung |
lichamelijk onderzoek, aanvullend onderzoek #5 |
Vergiftung |
vergiftiging |
Verletzung |
verwonding |
Wunde |
wond |
Wunde nähen/verbinden |
wond hechten/verbinden |
Gips |
gips |
Redewendungen |
|
Ja/Nein |
ja/nee |
Bitte/Danke |
Alstublieft, alsjeblieft/dank u, dank je # |
Haben Sie ...? |
Heeft u/ heb jij ...? #6 |
Zeigen Sie mir bitte ... |
Kunt u/ Kun jij me alstublieft/alsjeblieft ... laten zien? |
Wo tut es weh? |
Waar doet het pijn? Waar doet het zeer? |
Wie lange fühlen Sie sich schon so? |
Hoe lang voelt u zich al zo? |
Bitte machen Sie sich frei |
Zou u zich uit willen kleden? U/ Jij mag u/je ondergoed aanhouden. #7 |
Bitte tief einatmen. Atem anhalten |
Diep inademen. De adem ihouden. |
Öffnen Sie den Mund |
Zou u/Zou je u/je mond willen openen? |
Zeigen Sie die Zunge |
Steekt u/steek je tong eens uit |
Husten, bitte |
Even hoesten graag |
Sie müssen geröntgt werden |
Er moet een (roentgen)foto van worden gemaakt |
Ich brauche eine Blut-/Urinprobe |
U/je urine/bloed moet worden onderzocht. |
Sie müssen operiert werden |
U moet/jij moet geopereerd worden |
Es ist nichts Ernstes |
Het is niets ernstigs |
Können Sie sich nach rechts/links/auf den Bauch/auf den Ruecken drehen? |
Kunt u zich/Kun jij jenaar rechts/links/op de buik/op de rug draaien? |
Haben Sie .....(Schwindel) |
Heeft u last van... (duizeligheid) |
Allgemeine Beschwerden |
|
Schmerzen |
pijn |
Kolik |
koliek |
Fieber |
koorts, temperatuur |
Appetitlosigkeit |
Gebrek aan eetlust |
Zugenommen/abgenommen |
aangekomen/afgevallen |
Übel(keit) |
Misselijk(heid) |
Schlaflosigkeit |
slapeloosheid |
Schwindel |
duizeligheid |
Atemwege |
|
Brust |
borst |
Bronchien |
bronchieen |
Husten |
hoest |
Bronchitis |
bronchitis |
Asthma |
astma |
Atembeschwerden |
Moeilijkheden bij de ademhaling |
Lungen |
longen |
Lungenentzündung |
longontsteking |
Rauchen |
roken |
Herz/Kreislauf |
|
Herz |
hart |
Herzanfall/-infarkt |
hartinfarkt |
Herzbeschwerden |
problemen met het hart |
Hoher Blutdruck |
hoge bloeddruk |
Verdauungsorgane |
|
Zunge |
tong |
Speiseröhre |
slokdarm |
Sodbrennen |
zuurbranden |
Erbrechen |
overgeven, braken |
Bauch |
buik |
Blähungen |
winden |
Magen |
maag |
Magenschmerzen |
maagpijn |
Geschwür |
(maag)zweer |
Gallenblase |
galblaas |
Bauchspeicheldrüse |
alvleesklier |
Leber |
lever |
Gelbsucht |
geelzucht |
Darm |
darm |
Blinddarmentzündung |
blindedarmontsteking |
Stuhlgang |
ontlasting |
Verstopfung |
verstopping,obstipatie |
Durchfall |
diarree |
Niere/Harnwege/Geschlechtsorgane |
|
Niere |
nier |
Nierenentzündung |
nierontsteking |
Nierenstein |
niersteen |
Blase |
blaas |
Urin |
urine |
Inkontinenz |
incontinentie |
Menstruation |
ongesteld, menstruatie #8 |
Schwangerschaft |
zwangerschap |
Geschlechtsorgane |
geslachtsorganen |
Geschlechtskrankheit |
SOA (seksueel overdraagbare aandoening) #9 |
Geschlechtsverkehr |
geslachtsgemeenschap |
Ergänzung:
#1: Falsche Freunde: Die Deutsche wörtliche Übersetzung von "ich habe Kreuzschmerzen" ("ik heb pijn in mijn kruis") lautet "ich habe Schmerzen in der Unterleibsregion". In den Niederlanden sollten Kreuzschmerzen besser so bezeichnet werden: "pijn in mijn onderrug". Oder, wenn der Schmerz höher sitzt: "pijn in mijn rug" (Rückenschmerzen)
#2: Der "Kopf" kennt im niederländischen zwei Übersetzungen: "kop" und "hoofd". Ersteres wird für alle Tiere (mit Ausnahme des Pferdes) und für Menschen als Schimpfwort benutzt, zweiteres bezeichnet den Kopf von Menschen und Pferden. Für sehr ernste, durchdringende Kopfschmerzen wird allerdings auch, vor allem in der juengeren Generation, "koppijn" verwendet.
#3a und 3b: Das deutsche Wort "doof" heißt übersetzt nicht "blöd/dumm", sondern "taub". Das niederländische "stom" kennt allerdings zwei Interpretationen: zum einen "stumm", zum anderen "blöd, dumm"
#4: Ähnlich wie in Deutschland: een pil (eine Pille), de pil (die Verhuetungspille), am besten man benutzt "medicijn" oder "tablet"
#5: lichamelijk onderzoek = körperliche Untersuchung, aanvullend onderzoek = zusätzliche untersuchungen. "ik ga u nu onderzoeken" (ich werde Sie jetzt untersuchen)
#6: Die erste Variante bezeichnet die Sie-Form, die zweite die Du-Form (im niederländischen benutzt man schneller die Du-Form als im Deutschen, aber auch hier gilt: im Zweifelsfall lieber siezen)
#7: U kunt u ondergoed aanhouden = Sie können Ihre Unterwäsche anbehalten
#8: Menstruation heißt auf niederländisch "menstruatie". Meistens wird jedoch die folgende Konstruktion gewählt: Wanneer was u/was je voor het laatst ongesteld? (Wann haben Sie/ hattest Du Ihre/ Deine letzte Menstruation?) Die wörtliche Übersetzung von "Periode" gibt es im niederländischen in diesem Zusammenhang übrigens nicht.
#9: Das lange Wort (seksueel overdraagbare aandoening) wird kaum benutzt, da man davon ausgehen muss dass jeder Niederländer weiß, was eine SOA ist.
Übrigens werden (fast) alle Namenswörter im Niederländischen klein geschrieben!
Quelle: J. M. Hahn: Checkliste Innere Medizin, 2. Auflage (1998), Georg Thieme Verlag